あるお金勘定絡みで、ふと数字のカンマの打ち方が気になりました。
英語圏は言わずもがな、
thousand(1,000)→ million(1,000,000)→billion(1, 000,000,000)→trillion(1,000, 000,000,000)…
つまり、3ケタごとです。これを日本の単位に直すと1000、100万、10億、1兆…と少しバラバラに。
接頭辞も10の3乗単位のK・M・G・T等で馴染んでいる、特にGはギガが減るという言葉もあるご時世ですが…
対日本人の文章ならばやはり4ケタごとに単位を打った方が 良いのかなと、ふと思ったり。
ただですらピリオドとカンマの使い方が分かれる中で、カンマの打ち方が違うのもおかしい話。
1175000ならば117万5000、と漢字単位を打つ形でしょうか。
外国の人も見るが故の表記かもしれませんが、グラフ等の単位が「千円」「千人」となっている…つまり771千人→771, 000人というのは、日本人だと脳内返還にワンクッション必要な気もします。
77.1と書いて小数点が出るのを回避する、というのもあるでしょうが、やはり漢字単位を打つなら4ケタごとが望ましいのかなと。
お金勘定関係といえば、一挙手一投足が騒がれる方々がいます。
確かに婚約延期問題で、警備費用ほか延々と費用が億単位でかかる様が良いものかと問われると、私も頷けないものです。
されど、特別展を眺める時間くらいは許しても良いのではないかと。領分を超えた発言ならさておき、ほのぼのタイムまで婚約話を持ち出すのは度が過ぎてないかと。
立場が変われば見える景色も違うのだから…税金の使い道云々は皆共通の関心事ですが、少し深呼吸をしてほしいものです。
さて、止まっていた案件が動き出します。
明日から忙しくなりますが、引き続き精進です。